דרך הגחליליות
'דרך הגחליליות' מאת כריסטין האנה; מאנגלית: גילת בנטל כתבה: ד"ר רותי קלמן "אני תוהה מי נתן את השם לרחוב שלנו," אמרה טולי. "לא ראיתי פה שום גחליליות" קייט משכה בכתפיה. "יש שם, ליד הגשר הישן ברחוב מזורי. אולי איזה חלוץ
כשמטיאס פייפר, שוטר לשעבר, פוקח את עיניו בבית החולים, לאחר אירוע אלים שעבר, הוא מגלה שצלילי הצ'לו ששמע קודם לכן שייכים למתנדבת בבית החולים. זוהי נערה צעירה שעומדת עם כלי הנגינה שלה ליד מיטתו. הוא נרגן. מנסה לסלק אותה, אבל מגלה שהיא עקשנית. בניגוד לרצונו, מתפתחת שיחה. היא בת שבע־עשרה. שמה לואיז קולנז'. והיא מבקשת את עזרתו לפענח את סיבת מותה של האם שגידלה אותה – הרקדנית, הפרימה בלרינה, סטלה פטרנקו – שמתה שלושה חודשים קודם לכן.
דו"ח המשטרה סיכם את מותה כתאונת נפילה ממרפסת דירתה בקומה החמישית, בשעה שהישקתה את העציצים. אולם לואיז מתעקשת שאמה נרצחה. סקרנותו של מטיאס, גורמת לו להתחיל לחקור, כשלואיז חוקרת אף היא דרך האמצעים האלקטרוניים, שאינם נהירים לו.
חייה של סטלה, הרקדנית המוכשרת, הוסטו ממסלולם האמנותי בשל תאונה, בשיא תהילתה בגיל 24, כשהיא נדרסת על-ידי אופנוע. לאחר שיקום ארוך, היא מנסה לחזור לבמה, ומצליחה להופיע, ואף לזכות בתואר הנכסף של פרימה בלרינה. אך הופעותיה מלוות בכאבים ובמאמצי־על.
בגיל 42 היא נאלצת לפרוש בתחושה קשה. אז היא מגדלת את לואיז, התינוקת בת החצי־שנה של הכנר הראשון של התיזמורת הפילהרמונית של רדיו צרפת. תינוקת שננטשה על ידי אמה, חמישה־עשר יום לאחר הלידה. חמש שנים לאחר מכן, יתגרשו סטלה ולורן קולנז', והיא תמשיך לגדל את לואיז לבדה.
לכאורה אין פייפר מוצא שום הוכחה לחשדותיה של לואיז באשר למותה של סטלה. אבל אז מתגלעות סתירות בדברי העדים. בחודש האחרון לחייה, נאלצת סטלה לקבל טיפול יומיומי של החלפת תחבושות. האחות שהגיעה מידי יום נאלצת לנסוע, ונקבעה לה מחליפה בשם אנג'ליק.
האחות אנג'ליק אינה מרוצה מחייה, ובוודאי לא מהעובדה, שבדיוק עכשיו גילתה שהיא בהריון לא רצוי ממישהו לא משמעותי עבורה. אבל היא דווקא נהנית מאותן שיחות קטנות עם סטלה, כשהיא באה לטפל בה. באחד מביקוריה הן שומעות רעש של נפילה. סטלה מעדכנת אותה שמדובר כנראה ברעש שמגיע מביתו של שכן איטלקי שלה בשם מרקו סבטיני. אנג'ליק מקישה על דלתו, אבל הוא לא עונה. לכן היא מנסה להגיע אליו דרך הגג, ובעזרת המדרגות החיצוניות. הימים הם ימי הקורונה, והיא מבינה שהוא חולה קורונה במצב לא טוב. היא מזעיקה עזרה, ומשאירה לצוות שהגיע, את מספר הטלפון שלה כאשת קשר.
כשהיא מנסה להחזיר את מפתחות דירתו לתיבת הדואר שלו, היא מתקשה לעשות זאת, והמפתחות נשארים אצלה. כשייתקשרו אליה מבית החולים ויספרו לה שהוא בתרדמת מלאכותית וישאלו על טיפולים קודמים שלו – היא תחזור לביתו ותחטט בטלפון שלו.
אנג'ליק מגלה על חייו דרך השיחות שניהל. לאחר שהיא חוקרת מעט אודותיו, היא מבינה שהוא בן למשפחה איטלקית עשירה בעלת חברה גדולה בשם אקווה אלטה. למרות שאינו מעורב בחברה המשפחתית – הוא היורש היחיד של כל ההון המשפחתי. היא מודיעה לאימו על אישפוזו של בנה, ולא ממהרת להזים את מסקנותיה של האם, באשר לקשר רומנטי שלה עם מרקו. מכיוון שמרקו במצב קשה, ובתרדמת., וכמובן אינו יכול לספר את האמת – היא מחליטה להעמיד פנים שהיא החברה שלו. האם והמשפחה מאמצים אותה אל ליבם, מציפים אותה במתנות, ואפילו נותנים לה תפקיד מכובד בחברה. נראה שהיא עומדת לשפר את חייה לבלי הכר.
אבל אז היא מגלה שסטלה מבינה מה קורה. תחילה היא תשחד אותה שתשתוק, אבל העניינים מסתבכים. כדי להציל את עצמה מחיים בינוניים ומשמימים, תהיה אנג'ליק מוכנה ללכת עם זה עד הסוף. היא תדאג שמרקו ישתוק לעד, וגם – סטלה.
האם יצליחו לואיז ופייפר לעלות על משחקה של אנג'ליק, ולהוכיח את אשמתה?
העלילה סבוכה, מותחת ומהתלת בקורא. מה שנראה כוודאי – מופרך, ומה שהכי מופרך – מתגלה כמפתיע. קיראו.
'דרך הגחליליות' מאת כריסטין האנה; מאנגלית: גילת בנטל כתבה: ד"ר רותי קלמן "אני תוהה מי נתן את השם לרחוב שלנו," אמרה טולי. "לא ראיתי פה שום גחליליות" קייט משכה בכתפיה. "יש שם, ליד הגשר הישן ברחוב מזורי. אולי איזה חלוץ
'אגם הגעגועים' מאת פאולינה סיימונס; מאנגלית: לי עברון כתבה: ד"ר רותי קלמן עוד ספר מקסים של פאולינה סיימונס, שתורגם לעברית על-ידי לי עברון. ואולי כאן המקום להגיד תודה לה, ולכל העוסקים במלאכת התרגום של יצירות ספרותיות לעברית. תודה על שאתם
'העיר הערפילית' מאת קרלוס רואיס סאפון; מספרדית: אביגיל בורשטיין כתבה: ד"ר רותי קלמן 'העיר הערפילית' הוא ספרו האחרון של אמן המתח והמסתורין, קרלוס רואיס סאפון, שהלך לעולמו ב-2020, ולא הספיק לראות את הספר יוצא לאור. הספר מכיל אחד־עשר סיפורים, שנכתבו
'לפני שהתחלנו' מאת דנה לוי אלגרוד כתבה: ד"ר רותי קלמן זהו הספר הראשון של דנה לוי אלגרוד שאני קוראת. היא כותבת טוב. בז'אנר של סיפורים רומנטיים המשלבים בתוכם אירוטיקה כתובה היטב. מודה. זה אינו סוג הספרים שאני קוראת בדרך כלל,
'האי של נשות הים' מאת ליסה לי ; מאנגלית: דורית בריל פולק כתבה: ד"ר רותי קלמן הסופרת ליסה לי, מתמקדת בכל ספריה בנשים. בעוצמותיהן וגם בחולשותיהן. על ספרה 'מעגל הנשים של הגבירה טאן' שחשף את סיפורן של הנשים הסיניות בעידן
'האורח המסתורי' מאת ניטה פרוס ; תרגום: רנה ורבין כתבה: ד"ר רותי קלמן רק לאחר שהייתי בעיצומה של הקריאה הבחנתי שהספר הוא מספר 2 בסדרת החדרנית. אבל עובדה זו לא היוותה כל בעייה, שכן כמו בהרבה סדרות מוצלחות – כגון